АНРИ ВОЛОХОНСКИЙ

Обычно сочинения подписаны именем и фамилией, иногда только именем или инициалами: А. В.
В соавторстве с Алексеем Хвостенко мы употребляем общие инициалы: А. Х. В.

Издал нижеследующее

Книги:

а. Поэзия:

Девятый ренессанс. Хайфа, изготовлена собственноручно, 1977. (Цикл из десяти стихотворений. Гравюры на меди. Стихи вытравлены автором, рисунки -- Александром Путовым).
Стихи для Ксении. Тивериада, "ВЫМЫСЕЛЪ", 1978. (Восемь стихотворений, рука автора, его же иллюстрации).
Четыре поэмы об одном. Тивериада. "ВЫМЫСЕЛЪ", 1981.
Стихотворения. Энн Арбор, "ЭРМИТАЖ", 1983. (Стихи, написанные до 1982 г.)
Смерть Пу-и. Нью-Йорк, "PODVAL", 1984. (Поэма, начертанная рукой автора).
Тетрадь Игрейны. Иерусалим, "МАЛЕР", 1984. (Стихи и пьеса, иллюстрации Марка Байера).
Басни. Париж, издание Сергея Есаяна, 1984. (Написаннные совместно с Алексеем Хвостенко два цикла басен: "Темпераменты" и "Народы и ремесла". Иллюстрации Сергея Есаяна).
Шкура бубна. Иерусалим, "МАЛЕР", 1986. (Стихи малых форм. Иллюстрации Сергея Есаяна).
Похвала Топорову. Гамбург, "ХОР", 1986. (Поэма, восхваляющая героя за поэму "Поэт" в собрании "Мифы народов мира". Напечатана на серебрёной, золочёной и т. п. бумаге).
Стихи о причинах. Мюнхен, "ВЫМЫСЕЛЪ", 1989. (Иллюстрации Алексея Хвостенко, каллиграфия летчика Полева).
Известь. Париж, "СИНТАКСИС", 1990. (Стихи 1982-1988 гг, оформление Алексея Хвостенко и автора).
Отрывок из повести. Мюнхен, "МоА", 1991. (Бо`льшую часть отрывка занимает эпическая поэма "Песнь о Хасаре" с комментариями. Иллюстрации Игоря Захарова-Росса).
Городские поля. Париж, издание Сергея Есаяна, 1991. (Бо`льшая часть написана в соавторстве с Алексеем Хвостенко. Книгу оформил и иллюстрировал Сергей Есаян).
Фома. Кельн, "МоА", 1991. (Поэма с комментариями, художник Игорь Захаров-Росс).
Анютины грядки. Пермь, фонд "ЮРЯТИН", 1991. (Стихи 1962-1988 гг. Обложку рисовал Адам Волохонский).
О соразмерности основательных видов. Symmetry of basic forms. Дидактическая поэма на двух языках. ("Митин журнал" N 55)
Шушу. (В соавторстве с Алексеем Хвостенко). Тюбинген. 2000. (Книга стихов для детей, оформлена А.Х., рисунки Вильгельма Буша).
Изгородь

б. Проза:

Роман-покойничек. Роман. Нью-Йорк, "ГНОЗИС-ПРЕСС", 1982.
Повеcть о Лане и Тарбагане. Париж, СИНТАКСИС, 1991.

в. Комментарии:

Бытие и апокалипсис. Иерусалим, "МАЛЕР", 1994. (Комментарий на книгу Бытия, книгу Творения и Откровение святого Иоанна).

г. Переводы:

Гай Валерий Катулл. Новые переводы. Иерусалим, "МАЛЕР", 1982. (Обложка Ирины Бат-Цви. Второе издание в 1996 г. оформил переводчик).
Гай Валерий Катулл. Аттис.
Чин крещенья и миропомазания. Параллельные тексты на церковно-славянском и русском языках. Москва, "ПУТЬ" (в Нью-Йорке), 1994.
Блеск. Извлечения из книги "Зогар". Кельн, "МоА", 1994.
Устав войны и храмовый свиток. Два ессейских текста.
Новые переводы из Катулла. (2002)
"Молния, чистая мысль" (2002)
"Божественная литургия Св. Иоанна Златоуста"
"Молитвы литургии Св. Василия Великого"
"Собрание воскресных тропарей и кондаков"
Звериный круг любви. Сочинение Ришара де Фурниваля ("Солнечное сплетение" №16-17)
Дамский ответ Ришару де Фурнивалю ("Солнечное сплетение" № 18-19)

Песни:

Прощанье со степью. Лондон, "Racoon Records", 1981. (Пластинка с тринадцатью песнями. Конверт оформлен Сергеем Есаяном. Бо`льшая часть текстов песен написана совместно с исполнителем Алексеем Хвостенко. Переиздано в виде компактного диска в 1996 г.)
Чайник вина. Санкт-Петербург, ХВОСТ и АУКЦЫОН, 1992. (Пластинка с двенадцатью песнями. Конверт оформлен Василием Аземшей. Музыка группы "Аукцыон". Многие тексты песен написаны А. В. в соавторстве с исполнителем Алексеем Хвостенко или самостоятельно. Переиздано в виде компактного диска в 1996 г.)
Книга "Чайник вина" с более чем шестьюдесятью текстами наших песен (А. Х. В.) украшена иллюстрациями Сергея Есаяна.
Завтра потоп. Нью-Йорк - Москва. (Исполнитель песен Алексей Хвостенко, музыки -- Анатолий Герасимов. Диск готовится к выпуску).
Песню А. В. "Рай" (Над небом голубым / Есть город золотой...) исполняет (кроме Алексея Хвостенко) Борис Гребенщиков с группой "Аквариум". Ее поют также нищие в переходах метро в Санкт-Петербурге.

Пьесы:

"Буденный". (Альманах "Аполлонъ-77", стр.221-222 Париж, 1977 г)
"Запасной выход". В соавторстве с Алексеем Хвостенко. Пьеса переведена на английский ("Emergency Exit", 1977 г.) и поставлена в студенческом театре г. Нортхемптон (США). Режиссером и участником постановки был Алексей Хвостенко.
"Лабиринт или Остров лжецов", комическая драма. В соавторстве с Алексеем Хвостенко. Напечатана в журнале "Эхо", 2 (10), стр. 126-153. Париж, 1980.
"Первый гриб", лесная комедия. В соавторстве с Алексеем Хвостенко. Написано для детей. Книга передана для издания в "МоА", г.Кельн.

Отдельные произведения в журналах и других изданиях:

Гнозис, # 3-4. Нью-Йорк, 1978. Стр. 99-124. Двенадцать ступеней натурального строя. (Излагаются основы гармонии чисел натурального ряда).
Мулета ХОО. Париж, 1985. Стр. 12-31. Велимир Хлебников. Внучка Малуши. Сценическая композиция Анри Волохонского.
Там же. Словарь о Разине, отрывок. Стр. 39-49. (Содержит подробный разбор начала поэмы Велимира Хлебникова "Разин").
Тыква. Художественное и литературное издание в форме вращающейся тыквы. Гамбург, ХОР, 1986. Плач по утраченной тыкве, стр. 10-12. (Поэма. В создании "Тыквы" участвовали, помимо автора, Александр Путов, Игорь Бурихин, Алексей Хвостенко, Вадим Космачев и Маке Уп).
Беседа, 5. Ленинград - Париж, 1987. Стр. 56-79. Армагеддон. Простое описание. (Показано, что священная война сынов света против войск Сатаны описана уже в ессейском "Уставе войны", то есть задолго до христианского апокалипсиса).
Llovers. Muenich, E.,P.,S.& V., 1987. Pp. 3-17. Стихи в английских переводах к картинам Сергея Есаяна. Переводчики: Richard Pevear, Paul Schmidt
Moderne Russische Poesie seit 1966. Eine Anthologie. На двух языках. Берлин, OBERBAUM VERLAG, 1990. Собор в Шартре/ Die Kathedrale zu Chartres, стр. 88-95. Поэма, перевел на немецкий Peter Steger).
Modern Poetry in Translation, New Series, 10. London. Winter 1996, pp. 221-224 (Шесть стихотворений, перевел на английский Richard Pevear).
Митин журнал, Санкт-Петербург. 53, 1996, стр. 138-146; 54, 1997, стр. 244-247; 55, 1997, стр. 204-211; 56, 1998, стр. 295-300; 57, 1999, стр. 452-462, 58, 1999, стр. 295-304. Из Финнеганова уэйка. (Опыт перевода кусков знаменитого романа Джеймса Джойса).
Митин Журнал, Санкт-Петербург. 56, 1998, стр. 231-244. Трава забвения.
Митин Журнал, Санкт-Петербург. 57, 1999, стр. 24-25. Дух пьянства.
Митин Журнал, Санкт-Петербург. 58, 1999, стр. 149-150. Видение павлина.
Митин Журнал, Санкт-Петербург. 59, 2000, Забытые песни.
Митин Журнал, Санкт-Петербург. 60, 2002, Монголия и далее.
Everything is according to the Way. Все путем, Brisbane, Australia, BOLDA-LOK, 1977, pp. 129-151. (A poem "Aorists of the Decrepit", a composition on harmony, "Аористы обветшалого", перевел на английский Richard Pevear).

С 1987-го года А.В. выпускал маленькие книжки на копировальной машине. Размер -- от четырех до двадцати четырех страниц. Тираж - от десяти до шестидесяти экземпляров (приблизительно). Даты не обозначаются.

Были изданы:

1. О том как в 211-м году н.э. Каракалла с гиппотигридой сразился.
2. Мина.
3. Известь.
4. Песнь о Хасаре.
5. Антиэротика.
6. Цыганы.
7. Стихи о новшествах перед бугром.
8. Мемуаристкам.
9. Все сидят.
10. Продажа Аляски.
11. Баллада о жалкой гибели поэта Брони Брянского.
12. Галльское.
13. На книгу Голощаповой.
14. Фрагмент о Нью-Йорке.
15. Ай или Портрет Поэта в Перезрелых Летах.
16. Стихи о причинах. (Изгибом торс..., Почему она танцует?, Кусочек облака..., Из Шицзин).
17. Степь., Космос., Струна.
18. Моря поэзии., Доисторический отрывок., Перевод.
19. Он позволил., Портрет.
20. Мыло.
21. Мазь.
22. Песенка блудного сына и басня того же пера.

Бо`льшая часть стихов из пп. 10, 16, 17, 18, 19 ( позднее выпущена под общим заглавием "Стихи о причинах", изд-во ВЫМЫСЕЛЪ. Пп. 4 и 15 вошли в "Повесть о великой любви Ланы и Тарбагатая", СИНТАКСИС. Многие собраны в книге "Известь", СИНТАКСИС.

В последнее время изданы:

23. Против войны (политическая поэма).
24. Я и Ты.
25. Дух пьянства (пунические знаки в сказаньях эллинов).
26. О Гайа!
27. Про бобра.
28. Изгородь (цикл стихов вокруг могилки) и песня "Вечное".
29. Смерть в тундре.
30. Настенные надписи (двадцать эпиграмм).

Кроме того опубликована былина:

31. Исаич и свет-Нектарий. (Из фольклора орегонских беспоповцев).
а также:
32. Касыда министру культуры (совместно с А. Хвостенко).

и переводы:

33. Джон Донн, элегия восьмая. Сравненья.
34. Гай Валерий Катулл. Стих 85.
35. Гай Валерий Катулл. Стих 57.
36. Псалом 103.
37. Диоген и злые коринфские дети. (Стихи к рисункам В. Буша).
38. Старая крыса. (Стихи к рисункам В. Буша).
39. Гробница Данте

П. 32 вошел в книгу А.Х.В + С.Е. "Городские поля".
Пп. 34 и 35 -- во второе издание "Новых переводов Катулла".
П. 36 -- в книгу "Чин крещенья".


Посмертное и другие стихотворения 2004 года